Pages

Правила пунктуации о расстановке запятых в русском и в хорватском языках
Правила пунктуации о расстановке запятых в русском и в хорватском языках
Lea Sever
Bez obzira na to što i ruski i hrvatski pripadaju grupi slavenskih jezika, to ne znači da u njima djeluju jednaka pravila punktuacije. Raspored informacija u priručnicima vrlo je različit: u hrvatskim se pravila upotrebe svakog interpunkcijskog znaka opisuju u zasebnom poglavlju, a u ruskim su poglavlja nazvana po sintaktičkim terminima, tako da se u gotovo svakom opisuje upotreba više znakova. Ovaj rad ograničen je na jedan znak – zarez, čija se upotreba opisuje kod različitih...
Представление о смерти и бессмертии в творчестве Варлама Шаламова на примере Колымских рассказов
Представление о смерти и бессмертии в творчестве Варлама Шаламова на примере Колымских рассказов
Magdalena Mihovilić
U ovom radu govori se o konceptu proze o logoru s posebnim fokusom na Priče s Kolime Varlama Šalamova. Stvaralaštvo Varlama Šalamova vrlo je značajno za shvaćanje proze o logorima (takozvana «lagernaja proza»), no i za razumijevanje samopozicioniranja autora u svojim djelima koje zatim nude značajne spoznaje za poimanje autobiografičnosti i dokumentarnosti u fikcionalnoj književnosti općenito. Varlam Šalamov, uz Aleksandra Solženicyna, jedan je od glavnih predstavnika proze o...
Префіксація дієслів в Українській мові
Префіксація дієслів в Українській мові
Diana Žunić
У цій дипломній роботи ми розглянули префікси до-, пере- і роз- як значеннєві одиниці, які впливають на семантичну структуру дієслова, а також на синтаксичні конструкції, в яких дієслова, префіксовані цими префіксами, знаходяться. 43 По-перше, нам потрібно зробити короткий...
Приложение в русском и в хорватском языках
Приложение в русском и в хорватском языках
Sara Mihaić
U ovom završnom radu analizira se apozicija u ruskom i hrvatskom jeziku. U službi apozicije u obama jezicima dolazi imenica. Apozicija u ruskome uglavnom se smatra vrstom atributa dok je kroatisti jasno od njega razlučuju. Ruske i hrvatske apozicije načelno se slažu s glavnim članom apozitivne sintagme u padežu, no ponekad to i nije slučaj. Slaganje u rodu i broju također nije obavezno. Apozicije u hrvatskome i ruskome mogu se uvrstiti uz bilo koji član sintaktičkog ustrojstva...
Прислівники в українській i хорватській мовах
Прислівники в українській i хорватській мовах
Ana Grbavac
Prilozi su jedna od najraznovrsnijih skupina riječi kako u ukrajinskom, tako i u hrvatskom jeziku. Jezikoslovci se u oba slučaja teško slažu oko podjele i funkcije priloga, no te se diskusije nastavljaju s razvojem jezika. Kada uspoređujemo ukrajinske i hrvatske priloge, mnogo je sličnosti. Neke od očitijih su podjele s obzirom na riječi od kojih su nastali. Također, u oba slučaja prilozi vrše funkciju dopune ili oznake neke druge riječi. Stoga ih se nerijetko uspoređuje s...
Проблема аборта в романе Людмилы Улицкой: Казус Кукоцкого
Проблема аборта в романе Людмилы Улицкой: Казус Кукоцкого
Valentina Hršak
Jedan od glavnih problema današnjeg zdravstva u svijetu jest problem abortusa. Bez obzira na to što su oni u većini zemalja legalizirani, još uvijek postoje žene koje se podvrgavaju takozvanim kriminalnim (nelegalnim) abortusima koji su izvedeni u nesigurnim uvjetima. Cilj ovog završnog rada bio je opisati problem abortusa u romanu „Kazus Kukockoga“ Ljudmile Ulicke. Glavni lik Pavel Alekseevič Kukockij poznati je ginekolog koji želi legalizirati abortus, budući da mnogo žena...
Проблема индивидуальности и юродства в фильме "Такси-блюз" П. Лунгина
Проблема индивидуальности и юродства в фильме "Такси-блюз" П. Лунгина
Ruben Finderle
Ovaj završni rad analizira čuveni ruski (sovjetski) film Taxi Blues (1990) Pavela Lungina. Osnovni je cilj aktualizirati problem jurodivosti glavnoga lika (svetac ili luđak?) te ga analizirati u kontekstu odnosa s vlasti, odnosno odnosa između jurodivoga (u ovome slučaju talentiranoga glazbenika) i represivnoga sovjetskog društva i mentaliteta.
Проблематика переводов пьес Чехова на хорватский язык (Дядя Ваня) [Problematika perevodov p'es Čehova na horvatskij jazyk (Djadja Vanja)]
Проблематика переводов пьес Чехова на хорватский язык (Дядя Ваня) [Problematika perevodov p'es Čehova na horvatskij jazyk (Djadja Vanja)]
Antonia Samodol
Благодаря переводу сегодня можно познакомиться с другими культурами и другими литературными произведениями. Литературный перевод составляет одну из отраслей перевода, в которой в процессе перевода кажется что, переводчик создает "новое" произведение на переводящем...
Проблематика перекладу літературних творів на прикладі оповідань Олександра Довженка
Проблематика перекладу літературних творів на прикладі оповідань Олександра Довженка
Nina Brekalo
Ovaj diplomski rad bavi se izazovima prevođenja književnih djela Oleksandra Dovženka, s posebnim naglaskom na tri njegove pripovijetke. Rad istražuje povijesni kontekst Dovženkovog doba, njegovu biografiju i značaj njegovog doprinosa ukrajinskoj književnosti i kulturi. Istraživanje je uključivalo prijevod odabranih djela na hrvatski jezik te raspravu o problemima na koje se naišlo tijekom procesa prevođenja. Cilj ovog rada nije samo upoznavanje hrvatske publike s Dovženkovim...
Проблемы и вызовы литературного перевода сборника рассказов «Чемодан» С. Довлатова
Проблемы и вызовы литературного перевода сборника рассказов «Чемодан» С. Довлатова
Saša Vidaković
Diplomski rad Проблемы и вызовы литературного перевода сборника рассказов «Чемодан» С. Довлатова posvećen je problemima i izazovima prijevoda zbornika pripovijedaka Kovčeg Sergeja Dovlatova s ruskog na engleski i hrvatski jezik. Sastoji se od kratkog pregleda najznačajnijih odrednica Dovlatovljeve poetike (s naglaskom na zbirku pripovijedaka Kovčeg), uvoda u teoriju književnoga prijevoda te konkretne analize...
Пространство в пьесе «Вишнёвый сад» А. П. Чехова
Пространство в пьесе «Вишнёвый сад» А. П. Чехова
Domagoj Šagovac
U radu se pokazuje da je da prostor Višnjika Antona Pavloviča Čehova središte cijele drame, a ne samo pozadinsko mjesto radnje. U prvom poglavlju opisuje se značaj plemićkog posjeda u povijesti ruske kulture, kao plodno tlo za stvaranje klasične ruske književnosti. Predstavljene su i povijesne činjenice o tom periodu, o kmetstvu u Rusiji i načinima na koje se plemstvo nosilo s njegovim ukidanjem 1861. godine. Rad nastavlja s kontekstom za osjećaj nostalgije koji dominira...
Противоречивость образа Грушеньки в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"
Противоречивость образа Грушеньки в романе Ф.М. Достоевского "Братья Карамазовы"
Svetlana Avracheva
Грушенька является противоречивым героем романа Ф.М. Достоевского Братья Карамазовы. Противоречивость образа воплощается уже в самом имени героини. Её имя – Аграфена – символизирует близость с тьмой, дьявольским началом; её фамилия – Светлова – напротив говорит о...

Pages